Visits: 15
Bir kış sabahı gelir aklıma
Utangaç güneş, hava çok ayaz
Yumuşacık yünün dokunuşu, kahve kokusu
hiç bir önemi yoktur…
Kış sabahları parmaklarım
Kalemim
Yokluğunun sessizliğini yazıyor…
Şiirin Portekizce Versiyonu
Manhã
Uma manhã de inverno vem à minha mente
Sol tímido, o tempo está muito gelado
O toque da lã macia, o cheiro do café
Não importa…
Meus dedos nas manhãs de inverno
minha caneta
Ele escreve sobre o silêncio de sua ausência..
( “İçimde İstanbul” kitabından şiir
Brezilyalı bir kadın tarafından yazılan ilk Portekizce-Türkçe iki dilli şiir kitabı )
Yazar: Adriane do Espírito Santo Rangel